viernes, 19 de julio de 2013

TODAY'S IDIOM: TAKE THE BULL BY THE HORNS

"TAKE THE BULL BY THE HORNS"



If you take the bull by the horns, you deal with a problem or a challenge in a direct and fearless way.

Example: The magazine's sales were falling, so the owner took the bull by the horns and replaced the editor, had the layout redesigned, and brought in new writers.

Tomar el toro por los cuernos.

Example sentences:

  • Pauline wasn't happy with the manager's decision, so she took the bull by the horns and demanded to see him in order to discuss the matter / Pauline no estaba contenta con la decisión del gerente, asi que tomó el toro por los cuernos y exigió verlo con el fin de discutir el asunto.

  • The team wasn't playing well, so the coach took the bull by the horns and sacked several senior players / El equipo no estaba jugando bien, así que le entrenador tomó el toro por los cuernos y sacó varios jugadores de alto nivel.

  • I took the bull by the horns and finished the assignment a week early / Tomé el toro por los cuernos y terminé la tarea una semana antes.

  • What did you do when you lost your job? I took the bull by the horns and opened my own business. Now I'm a multi-millionaire! / ¿Qué hiciste cuando perdiste tu trabajo? Tomé el toro por los cuernos y abrí mi propio negocio. Ahora soy multimillonario.

Additional examples:

  • It's time to take the bull by the horns and get this job done.

  • Why don't you take the bull by the horns and tell him to leave?

  • If you don't take the bull by the horns and ask your boss for a raise, you'll never get one. 

  • Now that her children are grown up, Maria is going to take the bull by the horns and go to University.

  • I heard your boyfriend broke up with you. Yeah. What are you going to do? I'm taking the bull by the horns and going clubbing tonight.



El blog "La cultura del Inglés" es patrocinado por:
  
 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario